コロンビア人の
スペイン語の教師
ネットワーク


Español*日本語


ホーム ミション・アンド・ビジョン 子供のためのスペイン語教室 教師の名前 連絡して下さい





私たちのミショんは日本国でスペイン語を教えながら中南米の文化、文学、地理学、歴史、音楽、ダンスなどを普及する目的があります。
私たちのビションは日本国で中南米の文化の代表的な団体としてスペイン語を教えながら中南米の人と日本人のコミュ二テイを作る目的があります。


スペイン語講座内容(10課の提案)
第1課 アルファべトと発音
第2課 主語とSER動詞
第3課 名詞と性と数
第4課 疑問文と否定文
第5課 形容詞
第6課 ESTAR動詞
第7課 TENER動詞
第8課 冠詞
第9課 IR動詞
第10課 規則活用-ar動詞/-er動詞/-ir動詞




子供のためのスペイン語教室
グルプレッスン一人当り¥1000
ご相談に応じます。最小2人。





教師の名前
シエラ・エクトル もっと知りたい方がこちら
トルヒジョ・マルタ もっと知りたい方がこちら
中村ソニア もっと知りたい方がこちら
ルイス・ベアトリス もっと知りたい方がこちら


中村ソニアについてもっと知りたい方
メセージ
在日コロンビア領事館により主催される子供のためスペイン語教室にみんな参加してほしいのです。
日本人の社員に25年間以上スペイン語を教える経験の以外にも日本人の妻と日本人の父の二人の子の母としての個人的な経験もさしあげます。みんなさんスペイン語を勉強しに来て下さい!!






コロンビア人の作家ヘンリ・ビジャキランのスペイン語教科書の表紙です。
私はこちらの本の日本市場に代理人です。
教える場所 JR 京浜東北線、高崎線、宇都宮線の浦和駅に近くのある駅。
地下鉄銀座線の銀座駅。
スペイン語教師としての経験 東京にて個人レッスン、言語学校の25年間以上。
教育 コロンビア、カリ州、バジェ大学、
コロンビアーアメリカ英語学校。
仕事の経験 コロンビア、カリ州、アメリカン・スクール、
JICA (日本国際事業団)、
スペイン語国際サークル埼玉支店。
Eメール supeingosacur@hotmail.com


シエラ・エクトルについてもっと知りたい方
$B%a%;!<%8(B
$B7c$7$$%0%m!<%P%k2=?J$`#2#1@$5*$G$O$^$9$^$9308l$r3X$V$N$OI,MW$K$J$C$F$$$^$9!#(B
$B@$3&$N#2HVL\$N9q:]8@MU$G$"$k%9%Z%$%s8l$r3Z$7$/3X$S$^$7$g$&!#(B






$B:G6a$K=PHG$5$l$?3(K\(B http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/search-handle-url/index=books-jp&field-keywords=エクトル・シエラ/ref=xs_ap_l_xgl14/503-4309810-2019132
教える場所大江戸線練馬駅の近くにある駅
スペイン語教師としての経験NHK テレビのスペイン語講座の講師。
警察学校、大学書林国際語学アカデミー(DILA)、LANGLAND (旧Roland)などスペイン語講座の講師。
$B650i(B 1982 旧ソ連文部省より奨学金を受ける。キエフ国立大学にてロシア語を学ぶ。
1983~1988 キエフ国立演劇大学映画学部監督学科入学。
1993 日本の文部省より奨学金を受ける。九州大学留学生センターにて日本語を学ぶ。
1995~1997 日本大学大学院芸術学研究科映画芸術専攻修士課程入学。
1997~2000 日本大学大学院芸術学研究科芸術専博士後期課。
仕事の経験絵本作家 (日本語で出版された本)
来日した理由日本の文化に興味があって留学生として来日しました。
他活動非利益の機関「国境なきのアーテイストたち」の設立者。そのウェブページをご覧下さいwww.artwit.org



ルイス・ベアトリスについてもっと知りたい方
メセージ
私たちの国に習った人間の価値とモラルは私たちの子供に教える素晴らしい知恵です。
多くの言語を知ること、その中スペイン語を知ることは子供が大人になって誇りと両親の感謝を思うことと信じます。スペイン語とコロンビアの素晴らしい文化を教えるためにみんなを待っています!








子供の先生として参加するのは感激しています。
教える場所京王線の南小沢駅に近くにある駅。
JR中央線の八王子駅の近くにある駅。
スペイン語教師として
の経験
東京にて個人レッスン、言語学校の20年以上。
教育哲学と文学。
仕事の経験コロンビア、メデジン市、モンテソ国際保育園。
東京にてスペイン語教師。
来日した理由日本国籍の配偶者。
Eメール bearuiz_777@yahoo.com


トルヒジョ・マルタについてもっと知りたい方

メセージ
日本人のためにスペイン語教師として10年以上の経験があり、スペイン語を教えながらガイド言語は日本語ですので初心者のため最適なレッスンです。
私はしっかり信じているのは教育がこころ豊かな人間を育てるための大事な方法です。









こちらは日比谷公園でコロンビア独立記念日の祭り、2008年7月20日、大使と一緒に撮影された写真です。
教える場所小田急線の経堂駅と新宿駅間。Skypeを通じて世界中
スペイン語教師として
の経験
東京にて個人レッスン (1996年から現在まで)
言語学校の教師 (2003年から現在まで)。
教育文部科学省より奨学金を受ける。大阪大学にて日本語を学ぶ。
四国の徳島国立大学工学部電子工学科専攻修士課卒業。
仕事の経験1996年まで日本電気(ソフト・エンジニア)
1996年から現在まで英‐西、和‐西の翻訳、通訳。
来日した理由日本電気の転勤。
Eメール marthatru@gmail.com


ホームへ戻る

Inicio Nuestras Misión y Visión Programa: Español para niños Lista de profesores por órden alfabético Contáctenos





Nuestra Misión:Somos un grupo de profesionales interesados en divulgar la cultura hispanoamericana en Japón utilizando como herramienta el lenguaje español.
Deseamos enseñar a niños hispanoamericanos residenes en Japón y a quienes les haga falta el contacto cultural con su lengua materna para profundizar los conocimientos del lenguaje dentro de un marco que abarque literatura, geografía, historia, música y danza etc. a través de una enseñanza de alta calidad del idioma español.


Nuestra Visión: Ser una entidad representativa de la cultura hispanoamericana en Japón que sirva como un medio de integración de la comunidad a través de una enseñanza de alta calidad del idioma español.




Hora de clase grupal 1000 yenes
por niño
por favor mirar la sección "lugares donde enseño" en la hoja de vida de cada profesor de esta red y contactar al más cercano a su residencia

La falta de contacto con otros niños de su mismo origen cultural dificulta el desarrollo social del niño, él no se siente ni integrado socialmente a la cultura que lo rodea ni tampoco se siente extranjero por completo, generando una crisis de identidad.
Nosotros conscientes de esa problemática queremos contribuir a impartir al niño un sentido de pertenencia con su origen cultural a través de un mejor aprendizaje de su idioma materno para que en el futuro no se genere un choque emocional y aprendan a vivir con la realidad japonesa.



Lista de profesores por órden alfabético
Liber Artel Lanox más información
Nakamura Sonia más información
Ruiz Beatriz más información
Sierra Hector más información
Trujillo Martha más información



más información sobre Trujillo Martha

MENSAJE
Tengo una experiencia de más de diez (10) años enseñando español a japoneses, mi clase es guiada completamente en el idioma japonés, por eso es muy apropiada para principiantes.
Creo firmemente que la educación es la más efectiva herramienta en la superación personal.







Portada del libro El Imperativo Espiritual del autor norteamericano Lawrence Taub traducido por mí al español.
Visite la página web www.trafford.com/07-1491
Estaciones donde enseñoLínea Odakyu entre las estaciones de Shinjuku y Kyodo
Experiencia en la enseñanza del españolClases privadas en Tokio (desde 1996 hasta la fecha)
Clases en academias de idiomas en Tokio (desde 2003 hasta la fecha)
EducaciónBeca concedida por el Ministerio de Educación de Japón. Aprendizaje del idioma japonés en la Universidad de Osaka.
Especialidad en Telecomunicaciones en la Universidad Nacional de Tokushima (Shikoku)
Diploma obtenido : Ingeniera de Telecomunicaciones
Experiencia LaboralNEC Corporation (Ingeniera de software) hasta 1996
Traductora español, inglés y japonés (desde 1996 hasta la fecha)
Razón por la cual vine a
Japón
Transferencia en NEC Corporation
Dirección electrónicamarthatru@gmail.com


más información sobre Ruiz Beatriz
MENSAJE
"Los valores humanos y la moral que aprendimos en nuestro país son un tesoro valioso que debemos compartir con nuestro hijos".
Pienso que saber varios idiomas, entre ellos el español, será para tu hijo motivo de orgullo y agradecimiento con sus padres cuando sea mayor de edad. Esperamos a todos los niños para enseñarles español y todo lo mejor de nuestras costumbres colombianas!






Estoy encantada de poder participar como profesora de español de los niños de nuestra comunidad colombo-japonesa.
Estaciones donde enseñoLínea Keio en las estaciones cercana a Minami Ozawa.
Línea JR Chuo en las estaciones cercanas a Hachioji
Experiencia en la enseñanza del español20 años en clases privadas y en academias en Tokio.
EducaciónFilosofía y Letras
Experiencia LaboralGuardería Internacional Montessori de Medellín,Colombia.
Instructora de español en Tokio.
Razón por la cual vine a
Japón
Conyuge de nacionalidad japonesa
Dirección electrónicabearuiz_777@yahoo.co.jp


más información sobre Nakamura Sonia
MENSAJE
Invito a todos los niños colombianos a participar en el curso para aprender español, organizado por el Consulado de nuestro país en Japón.
Además de la experiencia adquirida, durante 25 años enseñando este idioma a ejecutivos japoneses y a otros adultos, también puedo ofrecer mi experiencia personal como madre de dos niños, hijos de padre japonés.Vengan todos los quieran hablar español!






Portada del libro de texto para la enseñanza del español escrito por el colombiano, Henry
Villaquirán López, para el cual soy representante comercial en Japón.
Estaciones donde enseño Líneas de JR Kehintohoku, Takasaki y Utsunomiya en estaciones cercanas a Urawa.
Metro: Línea Ginza. Estación: Ginza.
Experiencia en la enseñanza del español 25 años en clases privadas y en academias en Tokio.
Educación Universidad del Valle, Cali, Colombia.
Centro Colombo Americano, Centro de inglés, Cali, Colombia.
Experiencia Laboral Colegio Americano, Cali, Colombia.
JICA (Asociación Japonesa para la Cooperación Internacional).Clases de español en Tokio.
Círculo Colegio Internacional de Español, sucursal de Saitama (Japón)
Dirección electrónica supeingosacur@hotmail.com


más información sobre Liber Artel Lanox
MENSAJE
Quiero incentivar a todos los estudiantes de lenguas, para que sigan adelante en su loable propósito de dominar uno o más idiomas extranjeros, porque además de brindar muchas satisfacciones personales constituye una de las más idóneas herramientas de desarrollo profesional en el mundo moderno. Por mi parte me complacería mucho poder compartir mi experiencia enseñando. Estoy preparado para garantizar los más exigentes resultados.






Portada de mi primer libro de poesías recientemente publicado:
DE ÚLCERAS Y BÁLSAMOS LA VIDA
visite la página web www.trafford.com/06-2226
Estaciones donde enseñoLínea Odakyu entre las estaciones de Ebina y Machida
Experiencia en la enseñanza del españolClases privadas en Tokio.
EducaciónFilosofía y Letras
Experiencia LaboralInstructor de inglés y español. Escritor
Razón por la cual vine a
Japón
Conocer la cultura japonesa.
Dirección electrónicaliberartel@yahoo.com


más información sobre Sierra Hector

MENSAJE
En el siglo 21, cada vez más globalizado y competitivo, se hace necesario que aprendamos idiomas extranjeros. El español es el segundo idioma
más internacional del mundo. Aprendámoslo en forma divertida.







Portada de mi último libro para niños publicado en japonés DAKKO SHITE
(álzame, abrázame)
Estaciones donde enseñoLínea Oedo en las estaciones cercanas a Nerima
Experiencia en la enseñanza del españolInstructor en el curso de español de NHK Televisión.
Instructor de español en la Escuela de la Policía, en las academias de idiomas DILA y LANGLAND (antes llamada Roland).
Educación1982 Beca concedida por el Ministerio de Educación de la antigua Unión Soviética. Aprendizaje del idioma ruso en la Universidad Nacional de Kiev.
1983-1988 Universidad Nacional de Kiev, Facultad de Cine, Departamento de Direc-ción de Cine.
1993 Beca concedida por el Ministerio de Educación de Japón. Aprendizaje del idioma japonés en el Centro para estudiantes extranjeros de la Universidad de Kyushu.
1995-1997 Especialidad en artes visuales en el Departamento de Investigación de la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Nihon.
1997-2000 Doctorado en Bellas Artes de la Universidad Nihon.
Experiencia LaboralEscritor de libros para niños. (publicados en japonés)
Razón por la cual vine a
Japón
Tenía interés en la cultura japonesa, por eso quise venir como estudiante.
Otras actividadesSoy el fundador de la organización sin ánimo de lucro: Artistas sin Fronteras. Visite mi página web www.artwit.org


Copyright 2008-2009 Embassy of Colombia, 10-53 Kami Osaki 3-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0021, Japan

Volver a Inicio

inserted by FC2 system